杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 127716|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 Y9 [* U; A8 Y2 H+ {3 m
  T0 Y6 A) [8 O0 i! [[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]- D: E' _! A/ G+ L& F6 E5 S' z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]' P4 q0 k! L: L  i, _$ l2 t
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 x6 C: p2 m7 j. W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) x% }# A! V: \, U
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: f3 N# v2 z9 b$ N4 \
' E4 x1 n+ C- t5 h$ Y. L
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& g7 C- H! M& v[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: _3 ]- `# l) x! l0 G8 j# O2 x
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ l# G5 N1 P9 u& `8 ?( D
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 y2 j# L* Z) r7 R* |' {) O" p  [
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。6 ^0 w& ]* I8 D
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% \0 ?  X$ _! Q2 N' E" p- p3 f  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( J. l7 U- X" S* H' Z8 n/ y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
) l" K- g" H, \. {  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! e8 Z& \& K9 \3 e' e5 E- ]  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* w, w" @; P9 ^# @, ~5 f( o  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
6 o; R6 `3 S5 l/ F) v) M/ g* n  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ d( Z$ |  I' a8 ^$ P. l  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 O6 w! P4 _9 ?; ]3 O  H  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 m; @, p) t; e5 h
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?4 p# M7 \4 I" i
  [b]弗:[/b]不知道了……
: i5 _; ?7 P5 O1 i1 W& N- p  [b]苏:[/b]记不住了?" [7 v" Q6 K7 ~: V
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 }; ?. p1 p4 t8 g! h4 b5 I, F& Q
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' G8 V% ~' m5 p" p. [) T  [b]张:[/b]难。
9 {9 v. O2 t7 r/ u; d; g* J. A  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! ?/ k2 M! A* {4 k* E  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。3 H2 k- Z! P" {( g. f+ p! o  R
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: B. {9 z! i; d0 w3 F  [b]张:[/b]是的。% u) |: t# ]) P$ S# O2 N
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  a$ J( d, b( u' {& ?$ i
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
% K# G/ e, ^3 [) b! k6 C) N! O  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% H0 N* f  A% t9 T  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% E& P* B0 y: K( M3 a9 |9 |2 z
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# m# Q* C! T4 N8 `  n) T1 S9 n) ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。: o/ l! D" C. Q9 L5 V8 h$ z5 R
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* ]! R5 Y) ^% [' x- |  [b]博:[/b]政务参赞。
. g- N$ f  T( D$ o" O  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 y1 j) O! R# n6 @3 n  X% b
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 g! }# w' U- L5 `  u) R
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ k" n4 ?% E* l3 B( W
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 m) P' l1 x  ^6 l+ ]( g/ s  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
( X! @6 b4 O! _9 D  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
( g% }$ S! J2 b- I! R2 m  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ Z$ W" T% i/ q
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) L( k0 Q# N3 i$ W
  [b]苏:[/b]没有教科书?
8 w" @" R' L2 w  U% ]  [b]博:[/b]没有。
  m) q( b6 q  ~  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?* ^/ r( g* Q) U& y: e- Y
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& T& Z% y; O. `8 h
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* }3 `! r& s& q8 ~  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 V* L, D  m* K- \  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# p6 J: }0 @+ i. S1 d
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 X. S! K* D, e/ f
  [b]博:[/b]应该是语音语调。) b7 ~  |+ V: u, v% E
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 z+ X0 o) n, X$ a0 w) I0 C  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
4 k2 J: h1 C; y+ X# y  d) k  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 c( e/ _) n- D
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。3 X# v- D; t6 \; K0 R, ?; A: k
  [b]博:[/b]截然不同吗?+ D( }: ~( r# h3 p* N. \
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( P0 @' u$ {* @/ V
  [b]博:[/b]……9 X& n1 p* X" E0 I
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
2 i0 z( k3 B* @' A0 A  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
: ~. h2 X- i' c  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 U/ s5 a& h. @1 V! b
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! E0 {. R, n$ s. x6 c  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
9 M  m7 M, z7 _1 l% i& Y1 U# a  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* N0 M# o( t; U) I+ G' v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 D. e$ U/ t5 f3 O$ D5 v! n
  (四位均笑。)
6 q$ J6 H; L3 [5 u! S5 k, `  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  E& ^5 B9 S- C' W
  [b]苏:[/b]为什么?
) T3 j/ Z  j: K( @( M( l% P# v  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
9 K  @: \  k' G/ I. f: [2 B5 l5 \  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 \' Y' @) O9 J: c6 i9 Z4 d  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% ?# y* u( D. E. P
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ u1 M8 H4 v0 A$ k6 @2 |) L# a  [b]张:[/b]比过去多了一点。' S2 @7 t2 R1 e' q7 d
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ v" z7 x* b+ b, M5 _0 e7 C3 P# e
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!& Z) k3 g/ b* d+ D
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, j" w& w' x$ P, Y# r  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 z& \' E8 J0 b4 j7 z, ~# B  S3 j  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
2 G0 b0 f9 L' b+ I  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; Y9 v9 l( Y7 z6 N
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 C, j1 _$ r# I7 k0 C- B  j
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。  n: P" [6 I' G8 s
  [b]博:[/b]是,不一样。  R; P1 T( e( t" X/ u. K
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 k8 O7 H* _( I3 R' \' x2 C  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
! S: o" Z0 ?) B3 D9 Q: W  [b]苏:[/b]读?& X5 B: {! l  [; x+ g! `
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% t; ^. H# L3 _# o8 _( ]6 l, Q
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. R, r# }6 ^4 T: o. v$ o  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! y/ }+ W6 U! `; H& @
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 V1 _, A/ k+ ^+ W0 _2 t  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 f  c5 ]) u. i& M
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
; O! A9 X: k2 P9 z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
5 j9 H$ t6 f- P  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ s; A  L- V6 O4 \% n  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ k" @1 B3 ~" w  j  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% J+ {8 }: p, ]9 X7 j
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 H( C* t6 y8 c1 d  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ a0 i6 B  [: T% i' B. b9 X. q: J4 n  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 r( m  `3 f( c+ F0 k
  [b]苏:[/b]哦!- b" Y$ \, }/ i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' u5 ?8 U5 b6 t3 O( z  t- i6 Z
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 K5 N6 l% s. k
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
( a; Z, n$ y9 Y5 H  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ I7 }7 I+ L" ~" R+ V- Q% w# ~  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" b5 q* A$ g# Y; Y, h
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
3 [" Y' W; ]$ O# C- a  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ r& d! j/ S0 C. q+ b
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 y. B. D1 E# z) G0 B
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 @0 ?1 F  ~& U  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. {& z8 f$ L# c, `  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# J+ ~$ Z! v" J' o3 [8 z% |2 k  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
0 f2 ?! h/ C) x; Z7 m$ g  [b]张:[/b]是的。
4 t+ X  g2 i( z& O& U$ j  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 ?# i, n' ~7 p9 _; P  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* S9 N( s0 x8 l6 \8 n  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
0 @0 s/ X- H) O2 |- r9 B  G  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 X# u" p/ G+ [" i1 H
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# \: n& H$ E  |5 R! c7 w- Y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( p7 y' u. {7 ]" Q1 l8 J7 b
  [b]苏:[/b]我猜的。! J/ Z; [& y4 u# u$ `9 g- l
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) }# P7 A! C5 G" ^* w
( G9 i4 J3 l4 ^& L" q6 d' N4 P  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 ^: m1 P6 T( O! O' _, b& i2 @" R1 d4 y/ ]$ b4 T0 u2 Z- f1 R
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  w- ]2 O8 j% i  B' J( k) ?

1 U. l4 H( b5 b: o7 G  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。# R9 x2 v* R2 g
% A. Q; x( P) x3 g' j
  苏:时机正好?
7 E$ H' N) K5 w- @, w5 w& s, y/ O0 Y: w0 a
  张:是。
; `6 a1 P% J: v0 j, z8 _0 Q/ h! b& [) S
+ }( F  g: k8 y, I  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* e) N/ p$ E  q1 A2 S  W; O9 o  d5 _0 ^; K3 n
  博:公使。9 S, C; x( X/ \- W

' ~* W$ b' Y* |* D- y) V  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ {  S4 q  S$ h7 w( M6 _# v1 z3 i
5 V. C) _0 q; {+ D
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
: J( v5 M) m  h5 t
; y( I6 e9 D2 J, M- ^8 i$ w  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, v. M2 B7 y% q% L3 x
' [5 j& b! {! a' ?: J6 ~/ S  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ x5 v5 B+ S6 Z( ]+ P+ B' j' _

( ~) d, j3 ~6 y# B8 M: P: c  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: n( D' H( V) b" H: L0 P+ L
& @: h2 {9 X. R5 B5 h* v7 o( g: L  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* q3 _, |6 _0 \: g% c
6 f7 o$ W# v: c+ C: T$ i( i3 E
  苏:哦!
' r8 a! M  G9 V" t( p+ Y
" V" e6 o" z& }4 ]) t( p, s5 j; T  博:这位是真正的职业外交官!哈……' y  G) t# n% J$ r

" n# b/ n, W5 a  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 {+ l, K6 w7 _. l) h8 p+ N
: W/ z" M& K8 X0 G9 f  W9 x
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。' W8 V7 F+ M" ?3 h) M/ Q+ @. o

! `! U; N9 m$ S  B% i) ^5 }  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 A: T8 e8 S9 D; j2 S- h
5 i  E, H9 R+ C. ~9 W% F! W
  弗:是的,说泰语。
4 F- L) I. V; }9 m% x" E  E0 p0 x5 q7 _4 K  g+ n
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
$ A! p8 k4 h+ }$ F6 U: M/ u# I9 s4 @: n4 x8 b
  博:还从来没有吵过架。
+ Y. e& N3 s* Q* w0 ~2 I/ }) ]5 @3 A0 ^' [6 q- e, z& h
  张:是,从来没有。
; r% c$ C( S8 ~( ^3 H  m1 c# M4 X! N5 }; [! |
  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 c0 z+ o) [+ n5 H' u! ^+ G' K1 [. A% k0 l% z. `  m" {
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' R6 }/ ^8 E. l
4 v9 R6 G% ~) T) P
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; d/ Z- I1 b; l- D; _: b( T7 ?8 _- E% Z3 N
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 V, Y6 s( E+ x9 k; k, ^( d7 z

$ S1 @( E3 Q: P  L$ J4 l  博:从来没有在那个时候见面。3 A2 F' z* c" {9 ]8 K2 ~0 q* }
4 T( g7 d' s; R% Q
  张:哈……
$ m- j, V) C+ E
, K% w1 f& Z4 X/ f0 j! i  苏:尽量避开,是吗?
+ ]1 _7 n" |+ B. ~- s# X5 Q
( f7 q. y% [: s  博:避开。避开。
% C+ W) p0 G  X7 t6 ?# g4 T5 n" D9 L* e- o* z6 I9 A% R
  苏:那英国呢?
5 R+ m4 Y+ Y/ M! c' Y* @
3 n2 z& e& w$ X2 o( y  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* }2 h) h* |0 L7 U( P* x- @4 p( ^

% K: d1 a7 _! A8 K3 Y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 [  f' `. @: I$ k1 P' {" }' B" @) Z6 Y+ V
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- t. U$ \$ `7 |: y+ p. S; w0 S+ K, W/ O+ ?; }+ S$ q% n
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
8 l2 ]8 g, `( E7 ]" |! {% a) Q" p" A
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; }' E) H+ d+ w- ^" n- {  L/ V# I4 N: p6 z( a* I
  苏:那作为朋友,会怎么做?
: b) w- M$ A, k& I/ H$ r" b
; s- Y, j+ |( n) g  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 p7 S4 C2 @7 q- O8 _
- j9 g) f3 m0 j
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, n) j2 G  k" e1 @
' n. W& ?8 _7 q- c: P. w  弗:是的,会交换意见。
$ w" p, g- F. d9 Q3 v7 t9 j* v3 F- a
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ A! [- {3 V5 c7 a# v% D. H2 n- l. L; a6 G+ i5 A
  博:没有困难。+ ?# R' O) W+ D& `

9 ]" c* _) T/ R  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 k! L4 M7 E. H" x5 x

9 |9 N' V: N+ ~9 N* H  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! o3 A3 f/ D  e7 |" B

( S2 e. J9 e/ d. i. I& m5 p+ U4 k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?1 s- k6 N1 q; U" H# Z' w
% O* {" A+ U. S4 p4 @
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。  E% ^+ g1 x8 P6 T4 w
+ {, G' I: L  u% T) Y0 c8 C( v& o+ J; l
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ X+ t+ [0 E0 B0 C3 R; K/ a# Q: {5 R
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! s, }& ?/ s; l6 T6 O: F
- e7 L1 Z% E8 F3 O7 O9 K1 d  弗:我们必须保持中立。+ Z! Q# t" o% P  t+ }

/ D3 c. P% B* M9 S  苏:始终保持中立?8 e% p4 i% X, S- Y

4 ?4 E( h8 s  W- p1 b0 {  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 f8 v% k$ ?) y, B& U

1 d) W  x4 t# N5 g  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. G. I) M' l0 b2 M  f( m0 S. M, H. `; B9 K, C
  弗:但我们不理解啊。
/ P) c, ~1 H+ s9 E) W; B& {' n8 A' E, T5 q9 X  m: z, R" I
  苏:不理解?
+ L5 W6 S# }+ k' R' i" T. |: S8 T1 Y0 Z* C: H: w( m5 z/ p. e
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, S; x1 q8 U: x- m+ C! b; d9 R4 n4 U7 O/ q8 y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" n8 q# H5 M$ Z

% q. c2 x; M" u. P7 I: Q) _8 ~  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 K1 i- X" W% w2 o

+ s& ]+ h+ h2 O4 c- p  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; B9 y# H& F8 m4 k0 w8 F
4 |" r8 V7 _5 ~" x+ t  博:这要取决于“祝贺”的含义了。9 q. o, o$ ]7 Q, u( }( A/ T$ k5 c
! m0 I8 p8 R9 G) u* p6 R
  苏:中、美是同一天吗?0 j7 @& L% @- O2 Q! O9 N; ]

0 @# \. i, L& j  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
) w9 [8 P4 f% z! @$ G- y; h, F! ^
. s8 ?! p* K: ]% Z3 `  张:是。
! `# G' r  v( C+ _0 ^6 d; h0 y' X- _3 A
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) h0 }" e$ G" P' M+ \

* u( M( G* P2 b+ P/ n* J4 U& W  苏:张大使介意吗?
0 `* g2 ?$ N  w9 s4 \. s
% {5 ]0 m& C( S4 N) q  张:不介意。3 z2 o( x/ A8 W3 V5 }$ }

; S0 z7 N; w& |$ m4 b% u: v9 }  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: V. C" @1 P6 P3 ?0 ?8 W
, S1 _: a) v$ r' q4 p4 }( S, M6 p
  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 G; t; p$ [1 d5 B  e0 P) A; Z' L- k9 \
  苏:泰国人这么想。
- Q- Y( v. G/ e9 h' t  ]+ A3 Y
0 N. R: f* Z) K3 D* n5 c  博:我们不这么想。
6 z6 D7 L9 d. p2 _5 f  c/ C9 I( P% c, G. R$ B3 \) W3 f
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
, l" z1 R; M5 t# q, _3 q/ v
4 o/ I) [7 x0 _8 A7 J在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 F7 O0 ~, z' E# {% C5 {8 H/ _
. F4 N0 I/ ?( z7 l6 N7 v% I
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 Y8 F* S! @9 }5 `. {2 N" `2 ]* p% U
! S7 K/ y  F  ^% `  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
' E# p6 g7 h7 t) j
$ y7 \; r) h3 Z' w4 B" [2 Z4 l- E( U  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
: x, p5 j  ^, A+ u/ f0 V3 |( _3 V* s) d" V* v& r/ n
  弗:是。6 ?4 n* h2 Y$ u/ V4 y9 ^

+ v" I( W, q7 A+ b. I* T  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?9 `5 L1 E1 O! u0 w7 u# W
3 S: b6 y+ X5 s; J1 {% F% b9 R: s
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 ^% V- s5 z) n. q

" k& h+ |$ Q$ i0 o: l$ h  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! P1 Q* O# h5 j

* c5 `8 k1 t9 r; f- P  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
* T5 x6 W8 {: W
' m$ z. O- q; h$ t# G* S3 E  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。7 Z8 n9 X: ?. t: Q
  d6 G, {- A$ }4 q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 ]1 j6 t; f9 W2 t
' [6 d6 N! [. b7 a) g  苏:大使感到糊涂吗?
) t- S3 _) X6 W# G  n! k
$ |" X2 Q6 B: s9 n/ b  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' K) a0 [( r/ D1 d  z  d8 ~
- m4 u) d6 m. V2 T% s/ F
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) D( a9 f7 l" ~; c  ~* F, n: h
6 O" T8 k  p/ O8 K( I
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 ~( m2 {8 {8 }: L
+ x: c& ~" x3 h5 L( ]% ?2 D
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" s( L' ^5 c+ p! R7 K/ @7 N
' }: S$ \0 d! ^5 v5 ?/ t' b
  弗:哈……
* M: H* |/ T2 N' L5 ]% [/ R7 o  Y# w$ X' w9 ~; n+ \6 Z. t
  苏:每次来都碰到了“革命”?1 Z7 h8 }- {2 _: T0 }
4 p( b# X) T. z9 [, R; R( T. p
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 n  K) h) n, p: F- ^! `$ m  P2 e1 r/ z* m
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) W' o& B) R7 Q8 _; D3 ?# o, w5 y% @& b) r
  弗:那天我在英国。9 K! t9 g) k* S( T! R$ q5 b3 l

( D" I8 _! F* q  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
  Q0 p. x  H/ u- d& h6 w) Q4 Q( z! j) m) E
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( F. g( g; u  `8 g

. n0 [: G) r5 }5 M  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。" g. g7 Z0 V1 ]; M/ {; c3 B
$ K" E9 C; }/ F4 a( {
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) K! Y) c9 e1 \9 R5 c- i& `$ h# K

3 m3 {% t" Y* w! n/ B8 n  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 ^, O, ]6 U  D9 I( L
) ~  Q5 f* c! W  G0 o5 k
  博:那你说说,有什么情报?
  v) M* t" V' r- f6 ~* a
7 v# A9 N0 n( L7 w& K' ^8 x  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?; b, E( I$ ^9 z4 Y) m- U" C
) t, M4 M$ L# t& g; `
  博:不对。
! D1 f) a; L4 ~' y
. V6 U5 C- l. l; [& z  P  苏:CIA,可能有什么情报……
7 k, ~3 b7 P; @* y! v
8 L5 ?1 E- A+ Y4 C; Q  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 r) g2 L1 }7 ~3 Z7 ]' J
* p# U: y+ [/ p7 o9 y  U3 m
  苏:不是事实吗?
( Y4 f( k- V3 M2 K" i! t& u5 o+ |, K7 j- k: ~. `$ t, T
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。' L5 {  E$ q, Q) |

) p( N  _% N( {5 \  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?: n0 n. c; B. }/ a5 g1 R" y' w
( W0 k) \5 P- V) y# K" s
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" a+ B- M* C, p5 {% T" u: Y6 [
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
, w8 e6 C# a  h  J9 s: d" p4 K
  v: m5 e* x& R  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" B$ A  h  J% F& E6 f' }4 Y. p' a: i, e( H5 S
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  @9 F$ h5 \' i2 }+ y% W$ Z( Y, k8 {7 d1 [3 H
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 o* {' x1 G) E, o3 n6 u
4 L) `- Z0 O- p1 c9 z% ~: P
  苏:为什么?损失什么吗?
/ U3 Q4 L6 f2 D8 Y% I# }
. ^& |( Z% j0 c2 b- `& P. q  博:是。哈……
9 R) U: a! A: l1 C5 G0 q/ ^9 T6 F
7 w9 Z2 `9 e/ \9 |" a6 R# T  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?8 s! g0 }+ k6 q& D. m2 G7 p1 T
; [$ Y7 X  H$ }; F' a" C
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 K( g( `# }* b

4 A% ]0 n: `8 u' S& E  苏:大使在泰生活愉快吗?. U8 X  l! e5 i) l( R

, e  \" J5 Y5 Q  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 [3 d  q  k1 @7 ~# w5 p) z1 k# V2 ^+ u) U/ w( d& @; m
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, C1 b2 |1 e4 p1 {4 T4 Q

  m& E1 R8 u  R' h( z1 W  苏:这样好不好?
, x7 |0 e. L( |2 P) _! F' m, q. l: K; p. R% n# t2 N" I0 k
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。3 }2 T1 }" ~$ w5 O% C

2 r+ P  Z+ k, }8 V% `0 A  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# ]: z5 b$ v# [! x- G4 k+ R$ w

2 S1 E; e* Q! ], y9 b; z  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。4 {6 _4 e5 C6 K
! `# L4 w, W  C* v7 h: O' S* Y
  苏:泰国人?
. _. ~, V5 L+ o' {' }/ T6 w, q( [2 k4 [9 Z4 `5 r2 \
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。! `( U! a; l2 j1 H$ o
. O: J. e9 J5 c7 R/ ]5 ~5 N
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- |9 N2 c/ z  b) H6 M; O1 l

  X* x/ Z! r6 v' q ; O+ F6 V' I; ?3 Q% W$ k3 g

2 F: }1 X4 L9 b* Y/ {7 N) Z. U. E  j
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 ]3 I3 a7 S' n2 ]% C. Y! q当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-25 06:21 , Processed in 0.144529 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表